





| Месть Блэка можно читать, или ждать, пока и эта арка закончится? Т_Т | |
| Inferiatавтор | |
| Королева_полевых_мышей Да вообще-то можноXD 1 | |
| Inferiatавтор | |
| Я бы даже сказал пора уже) 1 | |
| tega-ga Онлайн | |
| Очень интересно - что это Пивз в Гарри увидел? 2 | |
| Почему никто не исправляет ошибку, которую сделали переводчики с оригинала в начале первой книги ? Когда Макгонагал говорит первокурсникам перед распределением - постройтесь в шеренгу. Но ведь шеренга это горизонтальная линия. Это же глупость. Не могла преподаватель это сказать, это явная ошибка переводчика, который не отличает колонну от шеренги. А все кто пишет фанфики этот момент просто повторяют переписывая из официального русского перевода, и все получается как дураки переписывают эту ошибку =))) Сначала ей надо говорить постройтесь в колонну по двое, а вот потом уже в большом зале постройтесь в шеренгу у стола преподавателей. Так и было в фильме к примеру. А вот в книге переводчик перепутал термины - вместо шеренги надо было написать колонна или линия =) Иначе получается глупость когда горизонтальная линия должна пройти через зал со столами - это невозможно. В оригинале у Роулинг использовано слово line, то есть дословно линия, но по смыслу колонна. Хотя даже если бы перевели линия было бы лучше чем шеренга. Так что в официальном русском переводе явная ошибка, которую и повторяют все писатели фанфиков. Только пару раз видел как её исправляли =) В этом фанфике эта ошибка переписана из неправильного перевода без изменений. Показать полностью Кому уже душно откройте форточку =))) 2 | |
| "Рядом с ним с каким-то затаенным страхом посмотрел на свою метлу." Кажется, в предложении чего-то не хватает. 2 | |
| tega-ga Онлайн | |
| Что-то чем дальше - тем страшнее… Не верю я этому удаву 1 | |